首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
从利奇七种意义类型看翻译电影片名
作者姓名:
白鹤翔
作者单位:
沈阳师范大学外国语学院
摘 要:
好的英语电影汉译片名不仅能够传递英语所表达的意义,而且能够吸引观众,增加票房。利奇的意义七分法对影片片名翻译有启示作用。英语片名不仅在于所表达的概念意义,更在于联想意义。译者需要在汉语中找到合适的表达法,从而在中国观众中产生和原片名在西方电影观众中一样的联想意义。具体翻译方法为:直译法;音译法;意译法。
关 键 词:
意义七分法
英语电影片名
英译汉
本文献已被
万方数据
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号