首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

析《左传》英译的失与误
引用本文:陈慕华.析《左传》英译的失与误[J].湖南工程学院学报(社会科学版),2006,16(1):60-62.
作者姓名:陈慕华
作者单位:福建师范大学,外语学院,福建,福州,350009
摘    要:通过对理雅各和胡志挥的《左传》两英译本的比较,分析了由于判断错误引起的错译、因词汇空缺导致的欠额翻译、文化对比所引起的结构差异以及由于译者的疏忽而致的错译和漏译。

关 键 词:左传  错译  欠额翻译  文化对比
文章编号:1671-1181(2006)01-0060-03
修稿时间:2005年9月5日

Preliminary Rearch into the Losses and Errors in the English Translation of Zuozhuan
CHEN Mu-hua.Preliminary Rearch into the Losses and Errors in the English Translation of Zuozhuan[J].Journal of Hunan Institute of Engineering(Social Science Edition),2006,16(1):60-62.
Authors:CHEN Mu-hua
Abstract:Through the comparison of two different versions of Zuozhuang by James Legge and Hu Zhihuang respectively,the thesis focuses on problems of mistranslation resulted from misjudgements,undertranlation from lexical gap existing in different languages,structural differences from the cultural contrast and mistranslation caused by translators' oversight.
Keywords:Zuozhuang  mistranslation  undertranslation  cultural contrast  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号