首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英旅游平行文本对比和翻译研究——以安庆美食与巴斯小吃为例
引用本文:佘丹丹.汉英旅游平行文本对比和翻译研究——以安庆美食与巴斯小吃为例[J].上海理工大学学报(社会科学版),2015,37(4):312-316.
作者姓名:佘丹丹
作者单位:安徽师范大学 外国语学院, 芜湖 241003
摘    要:平行文本是指语篇类型与功能相似的不同语言形式的文本,不同语言系统的中英旅游文本有其各自独特的规律。从文本功能和翻译目的出发,以中国安庆地方美食和英国巴斯风味小吃为例,通过对旅游平行文本进行对比分析,找出英汉旅游文本中的差异。在此基础上,提出切实可行的翻译策略,对原有的中文文本内容进行重组改写,更加有效地传递旅游文本中的信息,制作出满足外国游客需求的美食文本。从而实现旅游文本的呼吁感染功能,推动美味中国走向世界。

关 键 词:平行文本  对比分析  旅游文本  外国游客  美味中国
收稿时间:2014/1/13 0:00:00
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号