我国1990年以来翻译定义研究述评——基于中国知网的文献数据 |
| |
作者姓名: | 宁济沅 |
| |
作者单位: | 韶关学院外语学院,广东韶关512005 |
| |
基金项目: | 2012年度韶关学院校级科研项目;韶关学院第十三批教育教学改革研究青年项目(SYJY20121368). |
| |
摘 要: | 1959年雅各布森(Jakobson)把翻译分成语内翻译、语际翻译和符际翻译。对中国知网跨库检索到的24篇代表性期刊论文进行述评,旨在说明国内学者自上世纪90年代以来的20多年里一直在关注对翻译活动的本质认识。但是他们的关注却是不够全面的,所界定的翻译定义不能涵盖上述三类翻译,特别是其中的符际翻译。鉴于此,译界对翻译定义的研究仍任重道远,期望对翻译活动的本质认识能跟得上变化发展着的翻译实际。
|
关 键 词: | 翻译定义 述评 任重道远 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|