首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语用中的话语歧义及其翻译中的语用策略
引用本文:蒋丽萍. 语用中的话语歧义及其翻译中的语用策略[J]. 浙江树人大学学报, 2006, 6(3): 76-79
作者姓名:蒋丽萍
作者单位:浙江财经学院,外国语学院,浙江,杭州,310012
摘    要:从语言学的角度研究语言中的歧义现象由来已久。本文拟从语用学的新视角,以奥斯丁-塞尔的言语行为理论为依据,结合具体语境,着重探讨无意和有意两种话语歧义并提出相关的翻译策略。

关 键 词:话语歧义  言语行为  语境  翻译策略
文章编号:1671-2714(2006)03-0076-04
收稿时间:2005-10-26
修稿时间:2006-03-30

On Discourse Ambiguity and the Translation Strategy from the Pragmatic Perspective
JIANG Liping. On Discourse Ambiguity and the Translation Strategy from the Pragmatic Perspective[J]. Journal of Zhejiang Shuren University, 2006, 6(3): 76-79
Authors:JIANG Liping
Abstract:A lot of studies have been made of the ambiguous phenomena from the linguistic perspective.On the basis of Speech Act Theory and in view of Specific contex,this paper tends to study the intentional and unintentional discourse ambiguities from the new pragmatic perspective and comes up with the related translation strategy.
Keywords:discourse ambiguity  Speech Act  context  translation strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号