首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英社交称谓语对比分析
引用本文:任海棠,冯宁霞,王荣花.汉英社交称谓语对比分析[J].西北大学学报(哲学社会科学版),2004,34(1):172-175.
作者姓名:任海棠  冯宁霞  王荣花
作者单位:西北大学,外国语学院,陕西,西安,710069
基金项目:陕西省教育厅立项项目:《汉英称谓语对比分析》(02JK004 2)
摘    要:在以往社会语言学家们研究成果的基础上,对汉语和英语(主要是美国英语)中的社交称谓作了对比、分析,指出从Brown与Gilman所建立的"权势"(power)与"等同"(solidarity)语义对立模式看,美国英语称谓系统中的三种语义模式原理在汉语称谓系统中是适用的,甚至是相似的。但由于汉英两种语言文化背景差异较大,其具体社会称谓语也有较大的区别。

关 键 词:权势  等同  社交称谓  汉语  英语
文章编号:1000-2731(2004)01-0172-04
修稿时间:2003年5月8日

A Comparison and Analysis of Address Forms in Chinese and English
REN Hai-tang,FENG Ning-xia,WANG Rong-hua.A Comparison and Analysis of Address Forms in Chinese and English[J].Journal of Northwest University(Philosophy and Social Sciences Edition),2004,34(1):172-175.
Authors:REN Hai-tang  FENG Ning-xia  WANG Rong-hua
Abstract:
Keywords:address forms  power  solidarity  Chinese  English
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号