首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论郭沫若诗歌翻译中的变异
引用本文:王鹏飞,李文凤. 论郭沫若诗歌翻译中的变异[J]. 社科纵横, 2009, 24(3): 85-87
作者姓名:王鹏飞  李文凤
作者单位:西南交通大学外国语学院,四川,成都,610031
基金项目:四川省郭沫若译学思想研究省级课题 
摘    要:比较文学变异学理论是比较文学中国学派在法、美学派创立的理论基础上创立的,它是标志着比较文学学科理论发展进入了一个新的阶段的重要理论之一,它对比较文学研究以及在译学界具有很好的指导作用。本文取一代文豪郭沫若先生两个具有代表性的译本《西风颂》和《鲁拜集》作为案例,以变异学理论来分析郭译中所体现出的变异,透视出异质文学在"本土"文学中的接受与变异。

关 键 词:比较文学变异学  郭沫若  诗歌翻译  变异

Variations in Translation of Poems of Guo Moruo
Wang Pengfei,Li Wenfeng. Variations in Translation of Poems of Guo Moruo[J]. Social Sciences Review, 2009, 24(3): 85-87
Authors:Wang Pengfei  Li Wenfeng
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号