首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译目的——文学文体风格传译的潜在杀手
引用本文:王林.翻译目的——文学文体风格传译的潜在杀手[J].内蒙古工业大学学报,2008,17(1).
作者姓名:王林
作者单位:广东外语外贸大学高翻学院
基金项目:该文系"湖北省教育厅人文社会科学研究青年项目"之阶段性研究成果  
摘    要:翻译是一种有目的的人类活动.翻译目的之于翻译具有正面和负面的双重影响,翻译目的影响翻译策略的选择,对翻译既有指导作用,又有制约作用.在文学翻译中,某些翻译目的会对翻译产生不良影响,造成译作在某些层面偏离原作.本文主要探讨翻译目的对原作文体风格传译的负面影响.

关 键 词:翻译目的  文学文体  负面影响

The obstacles in the translation of literature style
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号