首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学文体学对语言变异翻译的影响
引用本文:吴静,吴喜才.文学文体学对语言变异翻译的影响[J].南昌航空大学学报,2009,11(2):14-18.
作者姓名:吴静  吴喜才
作者单位:南昌航空大学,江西,南昌,330063  
基金项目:江西省教育厅社会科学基金项目"英汉文学文体中的语言变异对比及翻译研究" 
摘    要:文学作品中的语言变异是作家体现作品主题意义和实现作品美学价值的重要手段,因此往往具有一定的文体价值。本文主要从文学文体学的角度讨论文学作品中语言变异的文体价值及翻译原则,指出了文学作品中的语言变异在翻译中必须考虑其文体价值。

关 键 词:语言变异  文学文体学  翻译

The Influence of Literary Stylistics on the Translation of Language Deviation
WU Jing WU Xi-cai.The Influence of Literary Stylistics on the Translation of Language Deviation[J].Journal of Nanchang Institute of Aeronautical Technology(Social Science),2009,11(2):14-18.
Authors:WU Jing WU Xi-cai
Institution:Nanchang Hangkong University;Nanchang;Jiangxi 330063;China
Abstract:Being an important technique with which the writer presents the thesis of his works and fulfils its aesthetic value,language deviation in literary works has certain stylistic value.The paper discusses the stylistic value of language deviation in literary works and its translation strategy from literary stylistics' point of view and points out that the stylistic value must be taken into consideration when the language deviation is translated.
Keywords:language deviation  literary stylistics  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号