首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英思维差异与科技翻译
引用本文:付桂佳,廖涛.汉英思维差异与科技翻译[J].湖南人文科技学院学报,2005(6):144-146.
作者姓名:付桂佳  廖涛
作者单位:1. 长沙理工大学外语学院,湖南,长沙,410007
2. 四川外语学院,研究生部,重庆,400031
摘    要:思维离不开语言,同时也支配着语言。中英思维方式之间存在巨大差异。思维方式的差异导致了语言的差异。翻译本质上是思维方式的转换。研究汉英思维差异对科技翻译大有帮助。

关 键 词:汉英  思维差异  科技翻译
文章编号:1673-0712(2005)06-0144-03
修稿时间:2005年10月18

The Difference of Chinese-English Thinking and the Translation of Science and Technology
FU Gui-jia,LIAO Tao.The Difference of Chinese-English Thinking and the Translation of Science and Technology[J].Journal of Hunan Institute of Humanities,Science and Technology,2005(6):144-146.
Authors:FU Gui-jia  LIAO Tao
Institution:FU Gui-jia~1,LIAO Tao~2
Abstract:Thinking depends on language,and dominates language as well.There is big difference between Chinese thinking mode and English thinking mode.The differences between thinking modes lead to language differences.Essentially speaking,translation is the transformation of different thinking modes.The study on the differences between Chinese and English thinking modes provides great help to the translation of science and technology.
Keywords:Chinese-English  thinking differences  the translation fo science and technology
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号