首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从中国古代文论的现代转化到西方文论的中国转化
引用本文:谢碧娥. 从中国古代文论的现代转化到西方文论的中国转化[J]. 河北学刊, 2004, 24(5): 115-118
作者姓名:谢碧娥
作者单位:南华大学,艺术设计系,台湾,台北
摘    要:“西方文论中国化”是我在提出当代中国文论的“失语症”与重建中国文论话语及推动中国古代文论现代转化之后的又一重要话题。我之所以提出这一话题 ,是因为我们重建中国文论面临两大资源 :一是中国传统文论话语 ;二是西方文论话语。只有充分利用好这两方面的资源 ,我们才能将中国当代文论话语建设好。在过去的几年 ,学术界围绕着“失语症”进行了激烈的论争 ,并对“古代文论的现代转化”进行了较为深入的探讨和研究 ,也取得了一些成绩 ,但对西方文论的中国化却谈得很少。西方文论已经大量介绍到中国 ,但在中国主要是被移植套用得多 ,人们忽略了西方文论的中国化。其结果如我们所看到的 ,不是西方文论“中国化” ,而是西方文论“化中国” ,即用西方的文论术语来切割中国的文学文论 ,或者把中国文学文论作为西方文论话语的注脚本。这种直接套用西方文论话语来阐释中国文学文论 ,过分相信西方文论话语的普适性 ,将其移植来替换中国文论话语的做法 ,正是造成中国文论“失语”的根本原因。所以 ,要纠正中国文论“失语”状况 ,还需要认真探讨西方文论的中国化问题。今天 ,我们提倡的西方文论话语的“中国化” ,指的是以中国的学术规则为主来创造性地吸收西方文论话语 ,借鉴、吸收、利用西方文论话语来补充、

关 键 词:西方文论  中国化  途径  方法
文章编号:1003-7071(2004)05-0105-14
修稿时间:2004-05-20

How to Transform Western Literary Theory to Serve China
Chairman :CAOShun - qing. How to Transform Western Literary Theory to Serve China[J]. Hebei Academic Journal, 2004, 24(5): 115-118
Authors:Chairman :CAOShun - qing
Affiliation:Chairman :CAOShun - qing
Abstract:
Keywords:Western literary theory  serving China  approach  method
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号