首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《儒林外史》英译之杂合解读
引用本文:丁水芳,丁建海. 《儒林外史》英译之杂合解读[J]. 重庆交通大学学报, 2013, 0(2)
作者姓名:丁水芳  丁建海
作者单位:华理工大学外国语学院,江西抚州,344000
基金项目:江西省十二五社科规划外语类专项课题中国文学典籍的近现代翻译思想和实践之生态翻译研究
摘    要:杨译《儒林外史》具有典型杂合文本的整体特征,译文兼具汉语和英语语言文化的双重特质.这一杂合性对于译界二元对立的消解、彰显语言文化差异、促进文化平等交流方面具有积极作用,对于当下中外文化文学的对外传播、特别是提升中国文化软实力具有借鉴意义.

关 键 词:杂合  《儒林外史》  文化软实力

Hybrid Characteristics of The Scholars
DING Shuifang , DING Jianhai. Hybrid Characteristics of The Scholars[J]. Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition), 2013, 0(2)
Authors:DING Shuifang    DING Jianhai
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号