从跨文化角度看英语异形诗的汉译 |
| |
引用本文: | 郭建民,黄凌.从跨文化角度看英语异形诗的汉译[J].兰州大学学报(社会科学版),1998(2). |
| |
作者姓名: | 郭建民 黄凌 |
| |
作者单位: | 兰州商学院国际贸易系 |
| |
摘 要: | 古今中外的异形诗,大部分追求内容和形式的完美统一。有些英语异形诗可以译成汉语,不少人在这方面做过成功的尝试。但有些英语异形诗很难译成汉语,主要原因在于两种语言文化之间的差异,这些异形诗只能通过其自身的语言文化去欣赏
|
关 键 词: | 英语异形诗 跨文化 翻译 |
Intercultural Communication:the Translation of Shaped Poetry |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | shaped poems intercultural communication translation |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|