首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于自建语料库的旅游英语文体特征类比研究
引用本文:张苇,韩江洪,夏蓓洁.基于自建语料库的旅游英语文体特征类比研究[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2015(2):53-59.
作者姓名:张苇  韩江洪  夏蓓洁
作者单位:1. 合肥学院外国语言系,合肥,230601
2. 合肥工业大学外国语学院,合肥,230009
基金项目:安徽省教育厅人文社会科学研究项目(2011SK389);教育部人文社科规划基金项目
摘    要:基于自建的旅游英语源语语料库和汉语英译语料库,文章采用定量、定性的方法来比较两类旅游英语的文体特征。研究表明:与汉语英译语料库相比,源语语料库具有词汇密度高、常用实义动词词频率增加、人称代词尤其是第二人称代词显著多用等特点,同时信息功能和指示功能占主要篇幅。汉语旅游资料翻译应以英语源语语料库为标杆,不断接近其语言使用规范,最终实现旅游推介的目的。

关 键 词:自建语料库  旅游文本  语言特征  翻译

A Comparative Study on Linguistic Features of Tourism English Based on Self-built Corpus
ZHANG Wei,HAN Jiang-hong,XIA Bei-jie.A Comparative Study on Linguistic Features of Tourism English Based on Self-built Corpus[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2015(2):53-59.
Authors:ZHANG Wei  HAN Jiang-hong  XIA Bei-jie
Institution:ZHANG Wei;HAN Jiang-hong;XIA Bei-jie;Department of Foreign Languages,Hefei University;School of Foreign Studies,Hefei University of Technology;
Abstract:
Keywords:self-built corpus  tourist text  linguistic features  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号