首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从形合与意合看英汉句法的差异
引用本文:陈志红.从形合与意合看英汉句法的差异[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2006,25(3):86-87.
作者姓名:陈志红
作者单位:河南工业大学,外语学院,河南,郑州,450052
摘    要:英语造句主要采用形合法,汉语采用意合法。形合与意合是英汉语在句法方面最重要的一个区别,且在英汉语中有各自不同的表现形式。在翻译实践中应充分考虑英汉语各自不同的句法结构差异,在深入分析原文的基础上,译出地道的译文。

关 键 词:形合  意合  句法差异  翻译
文章编号:1009-1750(2006)03-0086-02
修稿时间:2006年3月15日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号