首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“中国形象”的书写与中国当代文学“走出去”——从《一地鸡毛》英译本谈起
引用本文:胡晨飞. “中国形象”的书写与中国当代文学“走出去”——从《一地鸡毛》英译本谈起[J]. 湛江师范学院学报, 2015, 0(1): 98-103
作者姓名:胡晨飞
作者单位:西南政法大学外语学院
基金项目:国家社科基金项目(11BWW011)
摘    要:"世界需要通过文学观察中国,中国也需要通过文字来展示自己的真实形象",伴随着中国作家莫言问鼎诺贝尔文学奖的步伐,"世界阅读中国的时代"已然到来。然而,在"世界阅读中国"的迫切诉求之下,中国当代文学走向世界的进程却步履维艰。这其中,翻译所扮演的角色同样耐人寻味。基于此,拟以当代作家刘震云的小说《一地鸡毛》的英译过程为考察对象,探讨"中国形象"的书写以及中国文学"走出去"语境下中国当代文学译介的诸多问题,提出"零度翻译"的概念,同时关照译者模式选择的相关议题。

关 键 词:刘震云  《一地鸡毛》  零度翻译  译者模式选择  “中国形象”书写  中国文学“走出去”

Writing " Chinese Image" and Translation of Contemporary Chinese literature:On the English Version of Liu Zhenyun's Ground Covered with Chicken Feathers
HU Chenfei. Writing " Chinese Image" and Translation of Contemporary Chinese literature:On the English Version of Liu Zhenyun's Ground Covered with Chicken Feathers[J]. Journal of Zhanjiang Normal College, 2015, 0(1): 98-103
Authors:HU Chenfei
Affiliation:HU Chenfei;School of Foreign Languages,Southwest University of Political Science and Law;
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号