首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

河北省高级技术人才翻译能力现状调查与分析研究——以河北工程大学专职教师为例
引用本文:和凤莉.河北省高级技术人才翻译能力现状调查与分析研究——以河北工程大学专职教师为例[J].河北工程大学学报(社会科学版),2015,32(1):126-129.
作者姓名:和凤莉
作者单位:河北工程大学 文学院,河北 邯郸,056038
基金项目:2011年河北省教育厅青年基金项目(编号:S2011610)
摘    要:翻译能力正在成为制约高级技术人才学术交流和自身发展的重要因素。如何培养高级技术人才的翻译能力,进而提高其学术翻译水平备受社会关注。以河北工程大学专职教师为例,结合 PACTE2003修正模式,分析了高级技术人才翻译能力现状和存在问题,提出了专业文献平行阅读为主的语言学习策略,基础翻译知识自主学习策略,翻译策略指导下的翻译实践策略和互联网辅助下的翻译实践策略。

关 键 词:高级技术人才  翻译能力  PACTE模式
收稿时间:2015/1/22 0:00:00

The investigation and analysis of senior technical talents' translation competence in Hebei province: the case study of full-time teachers from Hebei university of Engineering
Authors:HE Feng-li
Institution:School of Arts, Hebei university of Engineering, Handan 056038, China
Abstract:Translation competence is becoming an important constraint on academic exchanges and career development for senior technical talents. How to cultivate and their translation capabilities and improving their academic translation levels aroused much concern of the society. This article presents some suggestions on translation competence cultivating based on the study of full-time teachers from Hebei University of Engineering, following the mode of PACTE. The author analyzes the the problems the high-level technical talents met in translation practice and the strategies they use in solving them and proposed parallel reading of specialized English materials, self-learning of basic translation knowledge, strategy guided translation practice and Internet-assisted translation practice.
Keywords:senior technical talents  translation competence  PACTE pattern
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号