首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

生命的繁殖:一个原文本与五个目标文本——以帕斯捷尔纳克诗作《二月》的翻译为例
引用本文:汪剑钊.生命的繁殖:一个原文本与五个目标文本——以帕斯捷尔纳克诗作《二月》的翻译为例[J].江汉大学学报(人文科学版),2010,29(3):16-19.
作者姓名:汪剑钊
作者单位:中国社会科学院,外国文学研究所,北京,100732
摘    要:翻译活动绝非人们通常所认为的语言之间的等值转换,除了普通所谓的“语境“之外,还包含了文化、地域、时代等众多的信息或密码。至于在具体的翻译过程中,译者个人的气质、修养、趣味和经验都可以对原文本进行携有一定个人化性质的“义疏…‘诂释”,从而在目标文本中体现出程度不同的偏移、变形,甚或矫正,由此造成原文本诸元素不同程度的萎缩或膨胀。

关 键 词:诗歌翻译  原文本  目标文本  帕斯捷尔纳克  《二月》

Life Multiplication:One Original Text and Five Target Texts
WANG Jian-zhao.Life Multiplication:One Original Text and Five Target Texts[J].Journal of Wuhan Institute of Education,2010,29(3):16-19.
Authors:WANG Jian-zhao
Institution:WANG Jian-zhao(Institute of Foreign Literature,Chinese Academy of Social Sciences,Beijing 100732,China)
Abstract:Translation activity is by no means what people generally think to be an equivalent change between languages.Besides what commonly referred to as language environment,it also includes such information or code as cultures,regions,times,etc.And in the practical course of translation,the translater's personal temperament,accomplishment,interest and experience may carry some personal-naturedmeaning notation and word explanation to the source text,hence causing various degrees of deviations,deformations and even...
Keywords:translation of poems  original text  target text  Pasternak  February  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号