译者的选择——从解构主义视角看翻译 |
| |
引用本文: | 乔书静.译者的选择——从解构主义视角看翻译[J].太原理工大学学报(社会科学版),2010,28(2):73-75,82. |
| |
作者姓名: | 乔书静 |
| |
作者单位: | 上海理工大学,外语学院,上海,200093 |
| |
摘 要: | 20世纪60年代兴起的解构主义哲学通过对结构主义语言学的批判,直接否定了意义的确定性,这一理论的创始人德里达认为结构本身就是不存在的,给我们提供了一种新的思维模式以及研究范式。解构主义拓展了我们对于翻译研究的视野,使我们重新思考译者在翻译活动中的地位与主观能动性、译者与作者的关系,以及译文与原文的关系,给翻译研究带来了全新的视角。
|
关 键 词: | 解构主义 翻译研究 语境 对话 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|