首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从目的论看英汉习语的文化差异及翻译
引用本文:黎青.从目的论看英汉习语的文化差异及翻译[J].青海民族学院学报(社会科学版),2008,34(2):149-150.
作者姓名:黎青
作者单位:黎青(青海师范大学,青海,西宁,810008)
摘    要:文章从目的论的角度分析了英汉文化差异的主要原因,认为英汉文化的生存环境、风俗习惯、宗教信仰以及对客观事物认识上的差异,造成了英汉习语表达上的不同。

关 键 词:英语  汉语  文化差异  翻译  目的论
文章编号:1000-5447(2008)02-0149-02
修稿时间:2006年11月6日

The Cultural Differences of the English and Chinese Idionss and Translation from the Angle of Skopes Theory
LI Qing.The Cultural Differences of the English and Chinese Idionss and Translation from the Angle of Skopes Theory[J].Journal of Qinghal Nationalities Institute(Social Sciences),2008,34(2):149-150.
Authors:LI Qing
Abstract:Idiom translations should take into considerations of the cultural differences between the English and the Chinese language. Those differences are reflected in the living environment, customs, religions and attitude towards objective world.
Keywords:English  Chinese  cultural differences  translation  Skopos theory
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号