首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论因果网络结构与翻译
引用本文:刘飞兵. 论因果网络结构与翻译[J]. 湘潭大学学报(哲学社会科学版), 2007, 31(4): 155-156
作者姓名:刘飞兵
作者单位:湘潭大学,大学英语部,湖南,湘潭,411105
摘    要:因果观念是人们从事翻译活动最基本的逻辑前提,翻译要以事件的因果分析为中心,才能使原文的因果结构在译文语言中得到准确再现。事件参与者之间的语义结构是分析事件因果结构的关键,人和事物都可以作为事件的参与者。研究事件参与者之间的因果关系主要是分析子句主语、宾语和介词强制成分之间的因果关系。

关 键 词:因果结构  参与者  翻译
文章编号:1001-5981(2007)04-0155-02
修稿时间:2007-04-11

Causal Network Structures and Translation
LIU Fei-bing. Causal Network Structures and Translation[J]. Journal of Xiangtan University(Philosophy and Social Sciences), 2007, 31(4): 155-156
Authors:LIU Fei-bing
Abstract:The concept of Cause and effect is the fundamental logical premise of translation,causal analysis on events should be the core of translation and so to reproduce the original text nimbly.The semantic structure between event participants is the key of analyzing events cause structure,and both person and object can be the event participant.Studying the causal relationship between event participants is mainly analyzing the causal relationship between clause subjects,objects and preposition coercive compositions.
Keywords:causal structure  participant  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号