文学翻译的诗学观——米兰·昆德拉小说《生命中不能承受之轻》及其两个中译本个案研究 |
| |
作者姓名: | 李刚 |
| |
作者单位: | 广东外语外贸大学,英语教育学院,广东,广州,510420 |
| |
摘 要: | 在对奈达"动态对等"翻译理论提出质疑的基础上,借助俄国形式主义诗学和法国梅肖尼克翻译诗学理论,对米兰·昆德拉小说《生命中不能承受之轻》及其韩少功、许钧两个中译本进行了分析和考察,进而在创造的层面上对文学翻译的性质加以探讨,得出文学翻译不是再生品而是新生品的结论。
|
关 键 词: | 诗学 文学蕴意 再生品 新生品 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|