首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语气词看中国古代典籍英译中的失误
引用本文:王飞华.从语气词看中国古代典籍英译中的失误[J].江苏教育学院学报,2004,20(4):81-85.
作者姓名:王飞华
作者单位:华东师范大学对外汉语学院 上海200062
摘    要:语气词是一个汉语特有英语没有的词类。本文首先论证了汉语语气词是主要用于表达语用功能尤其是施为性语用功能的 ,并受Sandor认为汉语是施为性小品词主导的语言的观点的启发 ,在肯定了古代汉语中语气词在语用功能表达上不可替代的重要性后 ,从语气词出发 ,对中国古代典籍英译中存在的失误举证实例作了粗浅的分析

关 键 词:语气词  英译  语用  施为性  古代典籍

The Errors in the English Translation of Ancient Chinese Books and Records Viewed from the Words of Mood
Wang Feihua.The Errors in the English Translation of Ancient Chinese Books and Records Viewed from the Words of Mood[J].Journal of Jiangsu Institute of Education(Social Science),2004,20(4):81-85.
Authors:Wang Feihua
Abstract:
Keywords:words of mood  English translation  pragmatic  agentive  ancient books and records  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号