汉英半句翻译中的词块意识——一项基于翻译过程的实证研究 |
| |
引用本文: | 蔡嵘.汉英半句翻译中的词块意识——一项基于翻译过程的实证研究[J].河北工程大学学报(社会科学版),2016,33(4):95-97. |
| |
作者姓名: | 蔡嵘 |
| |
作者单位: | 东南大学 外国语学院, 江苏 南京 210096 |
| |
基金项目: | 江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目“非谓语动词翻译心理过程研究”(编号:2012SJD740033);中央高校基本科研业务费专项资金(编号:SKCX20130041)资助 |
| |
摘 要: | 文章报告了一次翻译过程的实证研究,以10句包含了多种语法形式的半句翻译为研究载体,以有声思维为研究方式,10位英语学习较好和较差的非英语专业大一学生为研究对象,探讨了翻译过程中的词块意识和总体翻译水平之间的关系。
|
关 键 词: | 翻译过程 有声思维 实证研究 |
收稿时间: | 8/9/2016 12:00:00 AM |
|
| 点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文 |