首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从三种期刊看欧美象征主义诗歌在中国的早期译介——欧美现代主义诗歌译介研究之三
引用本文:耿纪永.从三种期刊看欧美象征主义诗歌在中国的早期译介——欧美现代主义诗歌译介研究之三[J].上海理工大学学报(社会科学版),2006,28(3):53-57.
作者姓名:耿纪永
作者单位:同济大学,英语系,上海,200092
摘    要:欧美象征主义早在1915年就被介绍到了中国,但在最初的十年间译介并不顺利,影响也有限,主要表现在中国还没有产生出自己的象征派诗。但这一译介为中国新诗提供了养料,为三十年代中国现代派诗(包括象征派诗)的生成打下了坚实基础。正是基于这一考虑,本文通过对1915-1924年间影响巨大、最具代表性的三种文学期刊的统计梳理来考察欧美象征主义诗歌在中国的早期译介。

关 键 词:象征主义  诗歌

European and American Symbolist Poetry in China: The Early Stage
Geng Jiyong.European and American Symbolist Poetry in China: The Early Stage[J].Journal of University of Shanghai For Science and Technilogy(Social Science),2006,28(3):53-57.
Authors:Geng Jiyong
Abstract:Symbolist literature of Europe and America was introduced to China as early as 1915, but its translation and spread were not smooth and its influence was limited. Anyhow it provided nourishment for Chinese new poetry and established or laid the basis for Chinese modernist poetry. This results in this thesis which looks into the translation of the European and American symbolist poetry through the statistics and study of the most representative and influential periodicals during 1915-1924.
Keywords:symbolism  Poefry
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号