首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉人称回指的语用对比分析
引用本文:何清顺. 英汉人称回指的语用对比分析[J]. 湖南工程学院学报(社会科学版), 2008, 18(2): 50-53
作者姓名:何清顺
作者单位:广东新安学院,外语系,广东,深圳,518052
摘    要:英语和汉语无标记性的人称回指手段分别是代词回指和零形回指.标记性人称回指通常表达特殊的语用含义,从语用的角度对英汉人称回指进行对比分析,有助于理解英汉语篇构建规律,揭示标记性人称回指的语用含义,并对英汉互译中人称回指手段的处理具有积极意义.

关 键 词:人称回指  语用意义  对比分析
文章编号:1671-1181(2008)02-0050-04
修稿时间:2007-10-15

Pragmatic Comparative Analysis of English-Chinese Personal Anaphora
HE Qing-shun. Pragmatic Comparative Analysis of English-Chinese Personal Anaphora[J]. Journal of Hunan Institute of Engineering(Social Science Edition), 2008, 18(2): 50-53
Authors:HE Qing-shun
Affiliation:HE Qing-shun (Dept.of Foreign Language,Xin'an College,Shenzhen 518052,China)
Abstract:The English and Chinese unmarked personal anaphora are pronominal anaphora and zero anaphora respectively.The marked personal anaphora usually carries special pragmatic meanings.A comparative analysis of English and Chinese personal anaphora from the perspective of pragmatics will help understand the English and Chinese text construction and reveal the pragmatic meanings of personal anaphora,and will play a positive part in the disposal of personal anaphora in English-Chinese and Chinese-English translation...
Keywords:personal anaphora  pragmatic meaning  comparative analysis  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号