首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“翻译文学”研究
引用本文:朱立华.“翻译文学”研究[J].榆林高等专科学校学报,2010,20(5):105-108.
作者姓名:朱立华
作者单位:天津商业大学,外国语学院英语系,天津,300134 
摘    要:"翻译文学"研究是一门新学科,其本体认知和学科范畴属于新的研究领域。"翻译文学"是承载着异质文化特征,是植根于本土文化语境的文学形态学。重新审视"翻译文学"的批评性研究,提出"翻译文学"研究已基本形成学界普遍承认的理论体系与研究模式,但也存在分歧和争论。

关 键 词:“翻译文学”  文学形态学  文化语境

Study of "Translated Literature"
ZHU Li-hua.Study of "Translated Literature"[J].Journal of Yulin College,2010,20(5):105-108.
Authors:ZHU Li-hua
Institution:ZHU Li-hua (School of Foreign Languages,Tianjin University of Commerce,Tianjin 300134,China)
Abstract:"Translated literature",together with its ontological cognition and its subject catalog,remains yet a new branch of study.Based on a retrospective research into the controversy about the ontological cognition and subject catalog of"translated literature",the paper puts forward that"translated literature"belongs to literary morphology,bearing alien culture and rooted in national cultural context and then reexamines the diachronically,functional and critical study of"translated literature",pointing out that generally accepted theoretical systems and studying model of"translated literature"have been shaped though some controversy and arguments still exist.
Keywords:"translated literature"  literature morphology  cultural context
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号