首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译过程的认知、思维观
引用本文:肖辉.翻译过程的认知、思维观[J].南京理工大学学报(社会科学版),2001,14(3):38-41.
作者姓名:肖辉
作者单位:南京经济学院,江苏,南京,210003
摘    要:将翻译作为一种过程进行研究 ,实际上是探讨双语转换的认知心理过程 ,在翻译转换过程中 ,不管是始发语的理解还是目的语的产出都要受到认知的制约。翻译是人脑对语言、文字内涵信息进行加工处理的过程。语言与思维密切联系 ,只研究语言而不探讨思维不能诠释翻译的本质。翻译的内在规律在于人脑的思维 ,深入研究翻译中的思维活动将是翻译研究的突破口。

关 键 词:翻译过程  认知  思维观

Cognitive and Thinking Views of Translation Process
XIAO Hui.Cognitive and Thinking Views of Translation Process[J].Journal of Nanjing University of Science and Technology(Social Science),2001,14(3):38-41.
Authors:XIAO Hui
Abstract:Viewing translation as a process research is actually viewing the research into the cognitive and psychological process of bilingual transfer. In the process of translation transfer, both the understanding of the source language and the production of the target language are cognitively constrained. Translation is the processing of language and word connotation with the brain. Language is closely related with thinking. If we research only into language and never probe into thinking, the nature of translation can be explained. The inherent law of translation lies in the thinking of the human brain. Deep research into the thinking activities of translation will be the breakthrough of translation studies.
Keywords:translation process  cognitive  thinking views
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号