首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译中的超额和欠额现象
引用本文:汪承萍.论翻译中的超额和欠额现象[J].南京理工大学学报(社会科学版),2001,14(2):65-68.
作者姓名:汪承萍
作者单位:皖西学院,外语系,安徽,六安,237010
摘    要:本文从具有民族文化内涵、但不具民族色彩的词 ,既具有文化内涵、又富有民族色彩的词以及句法结构等三个方面分析了超额和欠额翻译现象 ,并说明这种现象有时可通过一些变通和补偿手段尽量避免它 ,有时是不可避免的。只能求得翻译近似的等值

关 键 词:超额翻译  欠额翻译  民族色彩  文化内涵  句法结构

On Over-loaded and Under-loaded Translation
WANG Chen-ping.On Over-loaded and Under-loaded Translation[J].Journal of Nanjing University of Science and Technology(Social Science),2001,14(2):65-68.
Authors:WANG Chen-ping
Institution:WANG Chen ping
Abstract:This paper analyses the phenomena with examples from the three aspects: words with cultural connotation but without national tint; words with both culture connotation and national tint and syntax. It also expounds that some of the phenomena can be improved by various techniques, but some are unavoidable. Therefore, equivalence can only be acquired in terms of proximity.
Keywords:overloaded and underloaded translation  national tint  culture connotation  syntax  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号