首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“爽”字新解
引用本文:王春玲.“爽”字新解[J].佳木斯大学社会科学学报,2003,21(5):44-45.
作者姓名:王春玲
作者单位:重庆三峡学院,中文系,重庆,404000
摘    要:"爽"是近年来在青少年中较为流行的时尚词语.这个词最早在香港广为流行,是想表达痛快之意,后扩大到其它地区.在流行口语中,青少年往往不用"痛快"、"舒服"等词去表情达意,脱口而出"爽--!"为了加强语言的表现力度,常常在其后增加"呆了"、"死了"、"惨了"、"透了"、"毙了"等作补语.

关 键 词:"爽"  痛快  流行语
文章编号:1007-9882(2003)05-0044-01
修稿时间:2003年7月28日

What's Being "Shuang"
WANG Chun-ling.What's Being "Shuang"[J].Journal of Social Science of Jiamusi University,2003,21(5):44-45.
Authors:WANG Chun-ling
Abstract:Shuang" has been a popular word used in the young people's tongues now. It first came to use in Hong Kong referring to great delight. The word caught on there and then traveled far beyond the area. In popular tongues the word "Shuang" is used to refer to delight instead of some words "comfort or delight" to do.In colloquial speech, the word often carries with it a complement like "stunningly cool", "cool to death, cool to tears and supper".
Keywords:Shuang"  delight  popular words  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号