首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从"福娃"英译变迁谈"中国英语"
引用本文:李海军.从"福娃"英译变迁谈"中国英语"[J].湖南文理学院学报(社会科学版),2007,32(6):105-106.
作者姓名:李海军
作者单位:李海军(湖南文理学院,外语系,湖南,常德,415000)
摘    要:2008年奥运会吉祥物"福娃"的英译由"Friendlies"改为"Fuwa",是"中国英语"可接受性的又一佐证.它表明,"中国英语"在译介中国文化方面有着自身的优势,它将在中西跨文化交际中起着越来越重要的作用,具有广阔的发展前景.

关 键 词:"福娃"  "中国英语"  可接受性  跨文化交际  福娃  英译  变迁  中国  前景  发展  作用  跨文化交际  中西  优势  译介  接受性  英语  吉祥物  奥运会
文章编号:1672-6154(2007)06-0105-02
修稿时间:2007年9月21日
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号