从顺应论分析《赵氏孤儿》跨文化传播中的文化融合 |
| |
作者姓名: | 卢迪 |
| |
作者单位: | 淮北师范大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 2016年度安徽省高校人文社科研究项目(SK201613) |
| |
摘 要: | 元杂剧《赵氏孤儿》是我国最早流传到国外的古典戏剧著作之一,伏尔泰将其改编为《中国孤儿》,推动了中国文化在西方的传播。作为《赵氏孤儿》传播载体和媒介的改编作品《中国孤儿》,从改"家族斗争"为"文明冲突"、"忠于道义"与"忠于明君"并存、改"封建道德"为"理性启蒙"、改"悲剧结局"为"喜剧结局"四个方面,表现了对中国文化的顺应及中西文化的融合。
|
关 键 词: | 顺应 赵氏孤儿 中国孤儿 跨文化传播 文化融合 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|