首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

戴乃迭译者文化身份建构研究--以英译王安忆《人人之间》为例
引用本文:胡燕娜.戴乃迭译者文化身份建构研究--以英译王安忆《人人之间》为例[J].浙江树人大学学报,2015(4).
作者姓名:胡燕娜
作者单位:浙江树人大学外国语学院,浙江杭州,310015
基金项目:浙江省教育厅科研项目(Y201329693);浙江树人大学科研项目
摘    要:针对目前译学界对杨宪益、戴乃迭合译作品的研究与对戴乃迭独立完成的译介作品的研究的极不平衡性,结合一定的历史文献、传记文学和译介作品,从译者文化身份的角度对戴乃迭作为一名独立译介者展开研究,弥补一些译学界对于戴乃迭作为一名独立译介者关注的不足,引起译学界对于戴乃迭以自主姿态从事译介活动的研究兴趣。在研读王安忆《人人之间》英译本的基础上,以综合研究和译本分析相结合、宏观叙述与案例研究相结合的方式,客观总结、归纳和阐述戴乃迭如何通过对拟译译本的选择、对源语国社会文化的理解以及翻译中所采取的策略,在其独立完成的译介作品中构建自己的文化身份。

关 键 词:戴乃迭  文化身份  《人人之间》

Gladys Yang's Cultural Identity Construction:A Case Study of the Translation of Between Themselves by Wang Anyi
HU Yanna.Gladys Yang's Cultural Identity Construction:A Case Study of the Translation of Between Themselves by Wang Anyi[J].Journal of Zhejiang Shuren University,2015(4).
Authors:HU Yanna
Abstract:
Keywords:Gladys Yang  cultural identity  Between Themselves
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号