译者的显身--中国翻译史独特的大译者现象 |
| |
引用本文: | 肖洋.译者的显身--中国翻译史独特的大译者现象[J].渤海大学学报(哲学社会科学版),2020,42(1):110-114,119. |
| |
作者姓名: | 肖洋 |
| |
作者单位: | 锦州医科大学公共外语学院,辽宁锦州121001 |
| |
基金项目: | 锦州医科大学教育教学研究、改革一般项目"大学英语数字化阅读自主学习文本选择、心智游移、阅读绩效相关性研究"阶段成果 |
| |
摘 要: | 纵观中国翻译史上的三次翻译高潮,都有大译者彪炳后世,形成了中国翻译史上独特的"大译者"现象。所谓"大",一为社会地位高,二为主体性强,三为影响力大。本文结合中国翻译史上三次翻译高潮,从译者的社会地位、翻译决策过程中译者主体性的体现和翻译活动参与社会文化建构三个方面系统阐述了中国翻译史上独特的大译者现象。
|
关 键 词: | 大译者 译者主体性 中国翻译史 文化建构 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|