首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从旧词书的失误谈词书释义应注意的几个问题
引用本文:罗少卿.从旧词书的失误谈词书释义应注意的几个问题[J].武汉大学学报(人文科学版),1991(6).
作者姓名:罗少卿
摘    要:词书编篡是一项十分艰巨复杂的工作,一部字词典,特别是大型字词典,出现某些失误在所难免,但这些失误若不加纠正,就会影响字词典的质量,贻害读者。本文仅以几部常见的大型语文词典(如《康熙字典》、《中华大字典》、《中文大辞典》等)在释义方面存在的缺点和错误为例,谈谈对词书释义的一些粗浅看法,供编词典和用词典者参考。文中所引材料,多是在编写《汉语大字典》过程中随手摘录的,现稍加归纳。列为八个方面,分述如下。一、要善于归纳旧注,提炼词义,切忌望文生义什么是望文生义?就是为了讲通个别文句而对词义加以随意解释。这种随意解释得不到公认,不能成为词的固定意义。旧词书望文生义的毛病往往因袭旧时的注疏而产生。《中华大字典》(以下简称《中华》)给“從”字立了一个义项:“牵”。引《淮南子、汜论训》:“禽兽可羁而從也?辈⒁哂兆?“從,犹牵也。”把高诱的解释代入原文、这句话可译为“禽兽可以戴上笼头牵着走”,这是很通顺的,但假如把“從”解释为“拉”、“拖”、“带”、

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号