首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈受限汉语在机器翻译中的运用——以中文简历英译为例
引用本文:林娜,唐跃勤,黎斌.谈受限汉语在机器翻译中的运用——以中文简历英译为例[J].西南交通大学学报(社会科学版),2012,13(5):49-53.
作者姓名:林娜  唐跃勤  黎斌
作者单位:西南交通大学外国语学院,四川成都,610031
摘    要:随着国际交流的深入,越来越多的中国人需要把中文简历翻译成英文。但是,简历汉语的特殊性使机器翻译还存有许多不足,导致汉译英的简历表达不尽如人意。要解决这一问题,就有必要对简历中汉语的词汇、句法和语义等进行限制,并建立翻译句模,以简化句子结构,减少或消除汉语表达的歧义,从而提高机器翻译系统的译文质量。受限汉语和句模在机器翻译中的应用,可以推广到饭店订餐和房间预订等受限领域的机器翻译系统中。

关 键 词:简历翻译  机器翻译  受限汉语  句模  统计翻译法
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号