“希望”、“想”的语义语法对比外国人说汉语能愿动词偏误研究 |
| |
引用本文: | 鲁晓雁.“希望”、“想”的语义语法对比外国人说汉语能愿动词偏误研究[J].社科纵横,2008(4). |
| |
作者姓名: | 鲁晓雁 |
| |
作者单位: | 黑龙江大学国际文化教育学院; |
| |
摘 要: | 由于不能区分语义相近的能愿动词而产生的偏误,在能愿动词的偏误中占比例最大。希望、想都是表示愿望的能愿动词,语义都停留在愿望主体的主观意愿阶段,但希望更关注是否表达了话语主体主观意愿,想更关注把意愿变为现实,希望的干预性缺失,而想则较强。二者在语法功能方面的不同是:想常后续使令结构小句,希望通常后续主谓结构小句。
|
关 键 词: | 意愿主体 行为主体 干预 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|