从霍译《红楼梦》看规范与翻译策略之抉择 |
| |
引用本文: | 马丽.从霍译《红楼梦》看规范与翻译策略之抉择[J].牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版),2011(1):61-63. |
| |
作者姓名: | 马丽 |
| |
作者单位: | 漳州师范学院,外语系,福建,漳州,363000 |
| |
摘 要: | 以霍克斯的《石头记》为例,分析翻译文学在文学多元系统中的地位、文化力量、意识形态与赞助人、意向读者和翻译目的、伦理规范等规范在翻译过程中对翻译策略的抉择所起的作用,得出译者在翻译过程中的不“忠实”,主要是受各种非译者因素综合作用的结果。
|
关 键 词: | 译者 规范 翻译策略 制约 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|