首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

赛珍珠翻译风格成因的多元分析
引用本文:董琇.赛珍珠翻译风格成因的多元分析[J].江苏大学学报(社会科学版),2012,14(4):54-59.
作者姓名:董琇
作者单位:同济大学 外国语学院,上海,200092
基金项目:中央高校基本科研业务费专项资金项目
摘    要:赛珍珠对中国文化无限敬仰,其普天一家的文化观影响着求同存异的文学观和尊崇原语的翻译观的形成。在文学创作中,她具有宽广超前的视野,通过文学活动促进人类心灵的共识。在翻译中,她通过异化策略,保留汉语特点和汉语文化形象,促进东西文化的交流。在文化观、文学观和翻译观的合力作用下,赛珍珠的翻译呈现出通过模拟中国人的心理机制再现汉语表达方式、行文习惯,传达汉语文化习俗和意象的风格特点。

关 键 词:赛珍珠翻译风格  成因  文化观  文学观  翻译观

A Multi-dimensional Analysis of the Origin of Pearl S.Buck's Translation Style
Dong Xiu.A Multi-dimensional Analysis of the Origin of Pearl S.Buck's Translation Style[J].Journal Of Jiangsu University:Social Science Edition,2012,14(4):54-59.
Authors:Dong Xiu
Institution:Dong Xiu (School of Foreign Languages,Tongji University,Shanghai 200092,China)
Abstract:Pearl S.Buck worships the Chinese culture and her cultural view of "All under Heaven are One" has influenced her literary view of "Seeking Common Ground while Preserving Differences" and her translation view of "Adoring the Source Language".In literary writing,Pearl endeavors to enhance the mutual understanding of human beings between different civilizations with her broad foresight.In translation,she promotes the communication between East and West with the foreignization strategy.The sy-nergy of Pearls cultural view,literary view and translation view has contributed to her distinctive translation style featuring the reproduction of Chinese expressions via simulating the Chinese mode of thinking to convey the Chinese cultural image and custom.
Keywords:Pearl S  Buck’s translation style  origin  cultural view  literary view  translation view
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号