首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉诗英译的描写性研究
引用本文:呼媛媛,孙文革.汉诗英译的描写性研究[J].延安大学学报(社会科学版),2010,32(4):74-76.
作者姓名:呼媛媛  孙文革
作者单位:1. 延安大学,外国语学院,陕西,延安,716000
2. 宝鸡扶风县召公镇初级中学,陕西,宝鸡,722200
摘    要:翻译不仅要从美学和语言学角度研究,而且还要从描写性角度研究。描写性翻译研究强调"翻译规范",即在目的语文化里制约译者取舍的标准或约束力,其主要包括首要准则、初步准则和操作准则。它将翻译研究放入一个更广阔的社会文化大背景下,使多种译文的存在具有一定的合理性。

关 键 词:汉诗英译  描写性翻译研究  翻译规范
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号