浅析日语中的“ティル”及其汉译问题 |
| |
引用本文: | 郭力.浅析日语中的“ティル”及其汉译问题[J].淮海工学院学报(社会科学版),2013(14):88-90. |
| |
作者姓名: | 郭力 |
| |
作者单位: | 辽宁对外经贸学院 日语系,辽宁 大连,116052 |
| |
摘 要: | “ティル”是日语中表示动词“体”的重要语法形式,也是日语学习的一大难点。在不同的语境中,根据前接动词的不同性质,“ティル”可以表示“动作的持续”、“结果的状态”、“单纯的状态”、“历史回顾”、“习惯”等不同的意义。但则人们通常翻译成“(正)在~”“~着”“~了”等。这里从“ティル”的体语义出发,对具体汉译中的“ティル”与汉语动态助词“在~”“~着”“~了”的对应关系进行考察,目的在于加强并澄清人们的认识。
|
关 键 词: | “ティル” “(正)在~” “~着” “~了” 对应关系 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|