首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译论固可立 译笔价更高——翻译理论与实践矛盾浅析
引用本文:徐方赋.译论固可立 译笔价更高——翻译理论与实践矛盾浅析[J].北京林业大学学报(社会科学版),2003,2(3):65-68.
作者姓名:徐方赋
作者单位:石油大学(北京)外语系
摘    要:该文通过对若干翻译教材和翻译论著中一些翻译实例的分析,揭示了这样一个现象:无论是翻译教材还是论著,在理论论述上都颇成一体,但著者在翻译实践上均暴露出功力不足或细心不够,故而,这些教材和论著的指导作用无论在技术上还是在学风上都大打折扣.笔者认为,翻译理论固然重要,但良好的翻译质量则是翻译研究的灵魂所在,也是翻译课程质量的保证所在.即所谓"译论固可立,译笔价更高".

关 键 词:翻译理论与实践  矛盾  理解  表达  译论  译笔
文章编号:1671-6116(2003)-03-0065-04
修稿时间:2002年11月30日

Translation: Practice Speaks Louder Than Theory On the Contradiction of Translation Theory and Practice
Xu Fangfu.Translation: Practice Speaks Louder Than Theory On the Contradiction of Translation Theory and Practice[J].Journal of Beijing Forestry University Social Sciences,2003,2(3):65-68.
Authors:Xu Fangfu
Abstract:This paper, after studying various books and articles on translation, finds out the fact that, the writers of these books and articles are mostly good at presenting their own sound theories but are comparatively not equally excellent in doing actual translation. Examples of poor translation are given and analyzed. For this reason, they may have a bad influence on translation learners, either technically or ethically. The author, therefore, points out that as far as translation is concerned, practice speaks louder than theory.
Keywords:translation theory and practice  gap  understanding  expression  translation theory  translation practice
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号