首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

基于认知语言学的英汉语篇连贯对比研究
引用本文:吴玉花. 基于认知语言学的英汉语篇连贯对比研究[J]. 洛阳理工学院学报(社会科学版), 2010, 0(3): 62-66
作者姓名:吴玉花
作者单位:河南科技大学外国语学院,河南洛阳471003
摘    要:语篇的连贯性是结构衔接或语篇形式的表征体现,语篇的理解与心理和认知等语言外因素息息相关。由于中西方人认知思维方式的不同,形式与语义、线性与环形、悟性与理性等语言现象在英汉语篇连贯中也存在差异,英语重形合、汉语重意合是导致其差异的本质原因。

关 键 词:英语  汉语  语篇  连贯  认知

A Contrastive Study of Coherence in English and Chinese Discourses-a Cognitive Approach
WU Yu-hua. A Contrastive Study of Coherence in English and Chinese Discourses-a Cognitive Approach[J]. Journal of Luoyang Institute of Technology(Social Science), 2010, 0(3): 62-66
Authors:WU Yu-hua
Affiliation:WU Yu-hua ( Foreign Languages College, Henan University of Science and Technology, Luoyang 471003, China)
Abstract:Discourse coherence is not only the structural connectedness or formal concord of discourse, but also the extra-linguistic factors such as psychological and cognitive factors that are related to the interpretation of discourse. Divergences in cognition and thought pattern lead to the differences of formal coherence vs. semantic coherence, linear coherence vs. circular coherence, rational coherence vs. comprehensible coherence in English and Chinese discourses, and Chinese being parataxis whereas English being hypotaxis is the fundamental cause for those differences.
Keywords:English  Chinese  discourse  coherence  cognition
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号