《孟子》杜百胜译本研究 |
| |
作者姓名: | 班柏 |
| |
作者单位: | 大连大学,辽宁大连116622 |
| |
基金项目: | 本文系四川省教育厅人文社会科学重点研究项目“传统文化的连续性与译者的身份认同——严复译著中的译者身份研究”(编号:SCWY12-28)的研究成果. |
| |
摘 要: | 在现有的54种《孟子》英译本中,杜百胜译本是唯一入选联合国教科文组织代表性著作选集,杜百胜译本在凸显思想主题的编排方式上、在修辞和雄辩的文风传达上以及核心术语的处理上都有独到之处.在国内外的评论中,要克服一种职业批评的垄断倾向,更要防范“变译”的误读.
|
关 键 词: | 《孟子》 杜百胜 翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|