首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

谈英语翻译中词义的"实"与"虚"
作者姓名:魏志中
作者单位:辽宁工学院英语教研室 辽宁锦州121001
摘    要:英文的翻译是一项看似简单却较为棘手的工作。英语翻译或以物质名词取代抽象名词 ,或以人的某种表情或动作揭示人的内心世界 ,此类的以“实”喻“虚”的表达变抽象为具体 ,变空洞为形象 ,会给读者留下深刻的印像。对于英语中以实喻虚的形象表现手法 ,翻译时应想方设法维系原文的具体性及形象性 ,一个常用的手段即是从“实”到“实”,将英语的以实喻虚译成汉语的以实喻虚

关 键 词:“实”与“虚”  英语翻译  词义
文章编号:1008-3391(2002)06-0080-02
修稿时间:2002-10-23
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号