谈英语翻译中词义的"实"与"虚" |
| |
作者姓名: | 魏志中 |
| |
作者单位: | 辽宁工学院英语教研室 辽宁锦州121001 |
| |
摘 要: | 英文的翻译是一项看似简单却较为棘手的工作。英语翻译或以物质名词取代抽象名词 ,或以人的某种表情或动作揭示人的内心世界 ,此类的以“实”喻“虚”的表达变抽象为具体 ,变空洞为形象 ,会给读者留下深刻的印像。对于英语中以实喻虚的形象表现手法 ,翻译时应想方设法维系原文的具体性及形象性 ,一个常用的手段即是从“实”到“实”,将英语的以实喻虚译成汉语的以实喻虚
|
关 键 词: | “实”与“虚” 英语翻译 词义 |
文章编号: | 1008-3391(2002)06-0080-02 |
修稿时间: | 2002-10-23 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|