“举酒属客”注释商榷 |
| |
引用本文: | 方啸,周晶.“举酒属客”注释商榷[J].才智.人事人才,2009(14). |
| |
作者姓名: | 方啸 周晶 |
| |
作者单位: | 浙江工商大学;杭州师范大学; |
| |
摘 要: | 在《前赤壁赋》中,有"举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。"而各家对其中的"属"又有着不同的见解。某中学教材对其的注解为"通嘱,劝酒。"王力版《古代汉语》对其注解为"注,酌,斟酒给人喝"。郭锡良版《古代汉语》对其注解为"属望,这里是敬酒的意思。"许嘉璐版《古代汉语》的注解为"通注,为客斟酒。"《语文建设》2008年第7期刊发了金颖先生的文章《〈赤壁赋〉注释商榷二则:"属""枕藉"》,文中金先生认为"属"通"嘱"不正确,"属"应解释为"注,注入",表示"斟酒相劝"的意思。
|
关 键 词: | 注释商榷 赤壁 中学教材 郑玄注 注解 苏轼 文人士大夫 语文建设 说文通训定声 古代汉语 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|