首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译中的知识素养问题——以“西方哲学史古希腊哲学译文”为例
引用本文:张建青.论翻译中的知识素养问题——以“西方哲学史古希腊哲学译文”为例[J].苏州科技学院学报(社会科学版),2008,25(2):116-120.
作者姓名:张建青
作者单位:浙江工业大学之江学院外语系,浙江杭州,310024
摘    要:斯通普夫(Samuel Enoch Stumpf)与菲泽(James Fieser)合著的<西方哲学史──从苏格拉底到萨特及其后>,是英语世界著名的大学本科教材,优点颇多.2005年,中华书局出版了该书(第七版)中译本.2006年,北京大学出版社又将原著影印出版.对照阅读读之下,笔者发现中译本有不少值得商榷之处,因此特以第一部分"古希腊哲学'为例加以辨析和探讨,以促进翻译批评,提高翻译出版质量.

关 键 词:西方哲学史  正义  公正  翻译批评  论翻译  知识素养  问题  西方哲学史  古希腊哲学  出版质量  翻译批评  值得商榷  发现  阅读  影印  原著  大学出版社  北京  中译本  中华书局  教材  大学本科  世界著名  英语
文章编号:1672-0695(2008)02-0116-05
修稿时间:2008年1月14日
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号