首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

商标词翻译与文化的关系
引用本文:韦华. 商标词翻译与文化的关系[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版), 2007, 26(1): 116-117
作者姓名:韦华
作者单位:北京航空航天大学,北京,100083
摘    要:商标本身是一种语言符号,它必定受到特定文化及时代的影响和制约。因此,我们在翻译时就必须高度重视其所代表的深刻文化寓意。因而中外商标翻译除了必须遵循一定的原则和规律外,还应注重研究与两种语言相关的文化因素与时代信息,只有这样才能恰当地选择翻译方法,达到预期的效果。

关 键 词:商标词翻译  时代  文化  翻译策略
文章编号:1009-1750(2007)01-0116-02
修稿时间:2006-12-31

On the Relationship Between Translation of Trademarks and Culture
WEI Hua. On the Relationship Between Translation of Trademarks and Culture[J]. Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition), 2007, 26(1): 116-117
Authors:WEI Hua
Abstract:Trademark itself is a kind of language mark,so it can't be avoided being influenced culture and times.That's why we should put emphasis on the culture and implied meaning it symbolizes.Not only the principles and rules of translating trademarks but also the cultural and era factors should be taken into consideration when translating trademarks.
Keywords:trademark translation  era  culture  translation strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号