首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉互译中的跨文化交际意识
引用本文:李晓超.英汉互译中的跨文化交际意识[J].白城师范学院学报,2012(4):87-90.
作者姓名:李晓超
作者单位:吉林师范大学博达学院
摘    要:语言是文化的载体,必须要依附于某种特定的文化而存在;翻译是一种语言交流活动,在将一种语言转换为另一种语言的同时,更是在传递承载这种语言的文化。在英汉互译的过程中,译者对于文化的理解会直接影响最终的翻译效果,也会影响到读者是否能构建客观的、正确的对原作的认知结构,所以在翻译实践过程中,跨文化交际意识就起着越来越重要的作用。

关 键 词:英汉互译  跨文化交际意识  文化传递

Intercultural Communication Awareness in English-Chinese Translation
LI Xiao-chao.Intercultural Communication Awareness in English-Chinese Translation[J].Journal of Baicheng Normal College,2012(4):87-90.
Authors:LI Xiao-chao
Institution:LI Xiao-chao(Foreign Language Dept.,Boda College of Jilin Normal University,SiPing 136000,China)
Abstract:Language is the carrier of culture,so it exists by attaching to a particular culture.Translation is a language exchange activity,transmitting culture while one kind of language is translated into another.During English-Chinese translating process,the cultural understanding of translator will directly affect the final translation effect,and the reader’ s establishment of an objective and a right cognitive structure of the original version as well.So the intercultural communication plays an important role in the process of translation practice increasingly.
Keywords:English-Chinese translation  intercultural communication  transmitting culture
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号