外来术语音译的语音对应研究——以西药名词为例 |
| |
作者姓名: | 万梅 吴娟娟 |
| |
作者单位: | 安徽医科大学国际教育学院 |
| |
基金项目: | 安徽省质量工程教学研究项目(2020jyxm0612); |
| |
摘 要: | 以人民卫生出版社出版的《汉英医学大词典》中收录的音译西药名词为研究对象,从英汉两种语言语音系统的差异出发,对西药名词音译时采取的减音对应、增音对应、替换对应进行详细考察,探讨了影响外来术语音译过程的制约因素。研究认为,语言要求是“标”,外来术语音译的语音对应有规律可循;主体认知是“本”,译者的个体判断影响音译词的最终成形。只有标本兼顾,才能保障音译外来术语的规范发展。
|
关 键 词: | 外来术语 西药名词 音译 语音对应 |
|
|